부정문에는 Me, too가 아니라, Me, neither

생성일
2016/03/14
작성자
A : I am so forgetful. [난 건망증이 너무 심해.]
B : Me, too. [나도 그래.]
이렇게 흔히 Me, too 는 ‘저도 그렇습니다.’ 하는 말로 잘 사용됩니다.
하지만 상대의 말이 부정문일 때에는 Me, too 가 아니라,
Me, either 또는 Me, neither를 써야 한답니다. 다음과 같이 말이죠.
A : I am not picky about food. [난 음식에 까다롭지 않아.]
B : Me, neither. [나도 그래.]
Me, either 와 Me, neither는 둘 다 맞는 표현이고, 뜻의 차이도 없습니다.
둘 중 아무거나 쓰셔도 되고요.
다만 Me, either보다 Me, neither가 더 많이 쓰이는 것 같긴 합니다.
그리고 either는 [이더(ㄹ) i:ðə(r)] ,또는 [아이더(ㄹ) aɪðə(r)] 로,
neither는 [니더(ㄹ) ni:ðə(r)] , 또는 [나이더(ㄹ) naɪðə(r)] 로 발음합니다.
아, 참 그리고 상대방이 당신에 대한 이야기를 할 때,
이를테면 ‘I love you.’라는 말을 했을 때 아무 생각 없이 ‘나도!’라고 하면서
'Me, too.'라고 말하는 사람들이 많은데 이것 역시 잘못된 사용입니다.
그렇게 말하면 ‘나도 나를 사랑해.’의 의미가 되어버리거든요.
A : I love you.
B : Me, too. (X)
그러면 상대방이 날 사랑한다는 말을 했을 때, ‘나도 당신을 사랑해!’는
어떻게 영어로 말해야 할까요?
A : I love you.
B : I love you, too.
입니다.